Translation of "inquiry into" in Italian


How to use "inquiry into" in sentences:

How long do we have to wait for the inquiry into Ilan Bodnar's death?
Quanto tempo dobbiamo aspettare per l'inchiesta sulla morte di Ilan Bodnar?
I've also dug out the internal SAS inquiry into the Kenneth Bratton extraction.
Ho anche tirato fuori l'indagine interna della SAS riguardo il recupero di Kenneth Bratton.
Some friends of mine heard you are making an inquiry into events that happened a long time ago.
Alcuni amici hanno saputo che sta svolgendo un'indagine... su eventi accaduti molto tempo fa.
You are here for the official announcement of the inquiry into the death of Senator Charles Carroll.
Siete stati invitati oggi per l'annuncio ufficiale dell'inchiesta sulla morte del senatore Charles Carroll.
Ladies and gentlemen, you've been invited here for the announcement of the inquiry into the death of George Hammond.
siete stati qui invitati per l'annuncio dell'inchiesta sulla morte di George Hammond.
I have neither the authority nor the will to allow your continued inquiry into this matter.
Non ho né l'autorità né l'intenzione di permettere ulteriori indagini.
If the United States government ever made an inquiry into the incident, that statement, the document the Turks wanted Ussherto sign, would affirm that the Americans were offered protection but that they refused.
Se gli Stati Uniti avessero preteso spiegazioni ufficiali sull'incidente, quel documento -la dichiarazione che avrebbe dovuto firmare Ussher- avrebbe comprovato... che agli americani era stata offerta protezione, ma l'avevano rifiutata.
It's time for you to get on a jet back to DC and make no further inquiry into this matter.
Per lei, è ora di prendere un jet per Washington... e non indagare oltre su questa faccenda.
That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary which is why I'm sure the Ministry will be mounting a full-scale inquiry into why the two Dementors were so very far from Azkaban and why they mounted an attack without authorization.
Sarebbe davvero perturbante, signora sottosegretario perciò sono sicuro che il Ministero vorrà condurrà un'indagine approfondita sul perché i Dissennatori erano così lontani da Azkaban e perché hanno attaccato senza autorizzazione.
Don't be disheartened by the inquiry into Pecorelli's death.
Non scoraggiarti per I'avviso di garanzia per I'omicidio Pecorelli.
My name is S.S. Hahn, and I have a court order for the immediate release of all women being detained in this institution under the designation code 12 pending a formal inquiry into the reasons for their detainment.
sono l'avvocato Hahn e ho un'ordinanza per l'immediato rilascio di tutte le detenute in questo istituto sotto la dicitura di codice 12 in attesa di un'inchiesta sulle ragioni della loro detenzione.
We want you to head up a covert Home Office inquiry into the Ripper investigation.
Vogliamo che conduca un'indagine segreta del Ministero degli Interni all'interno dell'indagine sullo Squartatore.
They're looking for an experienced officer to head up a major inquiry into identity theft.
Cercano un agente di esperienza per una grossa investigazione su un furto d'identità.
On 6 March 2012, the Ombudsman launched an own-initiative inquiry into the implementation by Frontex of its fundamental rights obligations.
Il 6 marzo 2012, il Mediatore ha avviato un’indagine di propria iniziativa per verificare l’applicazione da parte di Frontex dei suoi obblighi in materia di diritti fondamentali.
Well, that's odd, because Jones was deposed in a grand jury inquiry into your activities.
Beh, è strano, perché Jones doveva testimoniare presso il gran giurì sulle sue attività.
I'm opening an inquiry into the death of David Wagner.
Sto avviando un'indagine sulla morte di David Wagner.
This is just a friendly heads-up to let you know that I'm opening an inquiry into the death of David Wagner.
È soltanto una visita amichevole per farti sapere che sto aprendo un'inchiesta sulla morte di David Wagner.
An inquiry into his death is ongoing.
È stata avviata un'indagine a riguardo.
An inquiry into the origin of the disease and all potentially affected animals or products.
viene svolta un’indagine sull’origine della malattia e su tutti gli animali o prodotti potenzialmente interessati;
EMIS Committee of Inquiry into Emission Measurements in the Automotive Sector
EMIS Commissione d'inchiesta sulla misurazione delle emissioni nel settore automobilistico
Braithwaite is not gonna approve an inquiry into Henry's dealings.
Braithwaite non approverà un'indagine sugli affari di Henry.
I'm calling from the history department of Oxford's Merton College regarding your inquiry into a Mr. Ichabod Crane.
Chiamo dal dipartimento di storia del Merton College di Oxford riguardo alla sua indagine sul signor Ichabod Crane.
Let the record show the official inquiry into the disappearance of our sister witch Madison Montgomery has commenced.
Sia messo a verbale: l'inchiesta ufficiale sulla scomparsa della nostra sorella strega Madison Montgomery, ha inizio.
I'm here today to inform you that the county coroner has taken it under advisement to open and conduct an official inquiry into the murder of your parents.
Sono qui oggi per informarvi che il coroner della contea ha presentato istanza per aprire e condurre un indagine ufficiale per l'omicidio dei vostri genitori.
The feds reopened the inquiry into Pascal LeMarchal's death, and you now have motive because they have this.
I federali hanno riaperto l'indagine sulla morte di Pascal LeMarchal, e tu ora hai un movente perche' loro hanno questa.
I am also initiating an inquiry into the interrogation of Ms. Sutter.
E intendo avviare un'indagine sull'interrogatorio della signorina Sutter.
Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system.
Domanda autocommiserante inerente al tempo necessario a infiltrare il sistema.
Let the record show, this is now an inquiry into the possible suspension of your reclamation licenses.
Ce lo dimostrera' il registro. Da adesso e' un inchiesta per una possibile sospensione della vostra licenza di Agenti.
You'll lead an inquiry into Sloane's affairs in response to growing media pressure regarding her litany of misdeeds.
Condurrai un'inchiesta sugli affari della Sloane in risposta alla crescente pressione dei media, riguardo la sua serie di misfatti.
The European Commission has launched a competition inquiry into the e-commerce sector in the European Union in the context of the Digital Single Market Strategy.
La Commissione europea ha avviato in data odierna un'indagine antitrust sulla concorrenza nel settore del commercio elettronico nell’Unione europea.
We might have to make a public inquiry into any past communist affiliations you might have had.
Potremmo essere obbligati a indagare pubblicamente sul suo passato, per scoprire sue eventuali affiliazioni comuniste.
Regarding you inquiry into Melinda and Joe Lee Mickens, unfortunately, our records show no current address on them.
Riguardo la sua ricerca su Melinda e Joe Lee Mickens, sfortunatamente i nostri registri non hanno traccia del loro indirizzo attuale.
Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report.
Inchiesta sul recupero di Bratton, rapporto degli esperti.
Senator Wen's representative is due at 10:00 to conduct an inquiry into the FTL accident.
Una rappresentante della Senatrice Wen arrivera' alle 10 per condurre un'indagine sull'incidente dell'FTL.
I am a hair's breadth from recommending a court of inquiry into your conduct.
Sono a un passo dal richiedere una commissione d'inchiesta sulla tua condotta.
Doubt is not an inquiry concerning any subject, nor is it research and investigation, nor a process of thinking; though it often accompanies thought, and arises from investigating and inquiry into a subject.
Il dubbio non è un'indagine su qualsiasi argomento, né è ricerca e indagine, né un processo di pensiero; sebbene spesso accompagni il pensiero e derivi dall'investigazione e dall'indagine su un argomento.
The European Parliament launches an inquiry into electronic mass surveillance of EU citizens, following public revelations of spying activities by the US intelligence services, amongst others.
Il Parlamento europeo avvia un'indagine sulla sorveglianza elettronica di massa dei cittadini dell'UE a seguito delle rivelazioni sulle attività di spionaggio condotte, tra l'altro, dai servizi segreti degli USA.
having regard to its recommendation of 4 April 2017 to the Council and the Commission following the inquiry into emission measurements in the automotive sector[4],
vista la sua raccomandazione del 4 aprile 2017 al Consiglio e alla Commissione a seguito dell'inchiesta sulla misurazione delle emissioni nel settore automobilistico[4],
I hope you'll join me next time when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry into the cost of alien music piracy to he American economy.
Spero che vi unirete a me la prossima volta, quando farò un'analisi altrettanto obiettiva e scientifica sul costo per l'economia americana della musica piratata dagli alieni.
She spoke of when Mandela was taken to court by the South African Rugby Union after he commissioned an inquiry into sports affairs.
Raccontò di quando Mandela fu portato in tribunale dalla nazionale sudafricana di rugby dopo aver avviato un'indagine sugli eventi sportivi.
As we approach questions of consciousness with science, we’ll open new lines of inquiry into human identity.
Affrontando in modo scientifico questioni legate alla coscienza, apriremo la strada a nuovi filoni d'indagine sull'identità dell'uomo.
Imagine a dance piece for the first inquiry into something that even today kills thousands of women.
Pensate: da una coregorafia scaturì la prima inchiesta su qualcosa che ancora oggi uccide migliaia di donne.
1.5792150497437s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?